-
1 кусок
м.кусок сахара — zolletta di zuccheroкусок мыла — saponetta fкусок земли — appezzamento / fazzoletto di terraразбить на куски — rompere a pezzi2) ( отрез) pezza f3) разг. ( о пропитании) paneработать за кусок хлеба — lavorare per un pezzo / tozzo di pane4) жарг. mille rubli••лакомый кусок — см. кусочекурвать кусок — strappare un bel boccone -
2 boccone
м.1) кусок ( помещающийся во рту)••* * *сущ.общ. взятка, приманка (для рыб), глоток, кусок, куш, лоскут, обрывок -
3 fetta
f1) ломоть, кусок2) полосаuna fetta di terra — узкая полоса / кусочек / небольшой участок земли•Syn:••la fetta di torta — "кусок пирога", лакомый кусок, доля добычи(saper) pigliarsi una fetta di torta (суметь, успеть) — поживиться / ухватить (свой) кусок (пирога) -
4 fetta
fétta f 1) ломоть, кусок una fetta di pane -- кусок хлеба una fetta di formaggio -- ломтик сыру farea fette а) (qc) разрезать на ломти(ки) б) (qd) fam изрубить в куски; искромсать (разг) 2) полоса una fetta di terra -- узкая полоса кусочек, небольшой участок> земли 3) reg scherz чаще pl лапа, ножища a fette -- пешком la fetta della torta -- ╚кусок пирога╩, лакомый кусок, доля добычи -
5 fetta
fétta f́ 1) ломоть, кусок una fetta di pane — кусок хлеба una fetta di formaggio — ломтик сыру farea fette а) (qc) разрезать на ломти(ки) б) (qd) fam изрубить в куски; искромсать ( разг) 2) полоса una fetta di terra — узкая полоса < fig кусочек, небольшой участок> земли 3) reg scherz чаще pl лапа, ножища a fette — пешком -
6 -F513
± лакомый кусок, «кусок пирога», доля добычи:Ciò che ha spinto alcune case di primo piano a negare il loro appoggio alla manifestazione di gennaio è l'esperienza delle precedenti sconfitte, ma anche il fatto che, fin dalla partenza, la fetta della torta virtualmente loro offerta era assai più piccola di quelle concesse ad altri gruppi («L'Unità», 14 novembre 1965).
Отказ ведущих фирм грамзаписи поддержать январский фестиваль — это итог их предыдущих неудач, но одновременно и доказательство того, что с самого начала «кусок пирога», который им посулили, показался им много меньше того, что предложили другим. -
7 -B964
a) лакомый кусок, вкусное кушанье;b) лакомый кусочек (чаще о женщине) (пример см. В-1492; D694). -
8 ghiottume
сущ.общ. лакомство, лакомый кусок -
9 lecco
сущ.общ. взятка, лакомство, цель (при игре в шары), лакомый кусок, приманка -
10 -B1492
потерять голову, растеряться:Questo bocconcino ghiotto era stato assaggiato dal socio di suo padre buon'anima, Portentino Alberigli, uomo molto navigato, il quale quando ebbe fatta la corbelleria di sposarsi a una magnifica fanciulla perde la bussola e diede subito in secco. (S. Farina, «Le tre commedie della vita»)
На этот лакомый кусок зарился компаньон его покойного отца, стреляный воробей, Портентино Альберильи. Когда он сделал глупость, женившись на очень красивой девушке, у него все пошло вкривь и вкось, и он оказался на мели.Il conte e il cancelliere perdettero la bussola, e si sentirono mancar sotto la terra. (I.Nievo, «Confessioni di un italiano»)
Граф и канцлер растерялись и почувствовали, что у них почва уходит из-под ног.A Napoli come a Roma, perché hanno avuto Palestrina, Scadati, Pergolese, credono di saperne più degli altri... Eppure hanno perduto la bussola, e ne sanno ben poco. (G. Verdi, «Autobiografia dalle lettere»)
Неаполитанцы и римляне — земляки Палестрины, Скарлатти и Перголезе — считают, что знают больше других... Но они давно отстали от жизни и мало что понимают.Non di rado però nelle seguenti visite quotidiane, non volendo mentire o mentir troppo, fu per smarrire la bussola. (A. Albertazzi, «Novelle umoristiche»)
Однако во время последующих ежедневных посещений он не раз терял почву под ногами, не желая извращать истину или просто лгать. -
11 boccone
I m1) кусок, глотокmangiare in un boccone, fare tutt'un boccone — проглотить, мигом съестьpigliare / mangiare un boccone — поесть, перехватить кое-чтоandiamo a mangiare un boccone insieme? — пойдём, перекусим вместе?col boccone in gola — сразу же после едыlavorare per un boccone di pane — работать ради куска хлебаdare il boccone — дать взяткуprendere qd al boccone — подкупить кого-либо•Syn:••boccone da prete — жирный кусокboccone della creanza / dei contadini — стыдливый кусочекmangiarsi qd in un boccone — слопать / сожрать кого-либо прост.non è boccone per i suoi denti — этот кусочек ему не по зубамII avvсм. bocconi -
12 boccone
boccóne I m 1) кусок, глоток boccone ghiotto fig -- лакомый кусочек in un boccone а) в один присест б) fig в миг, в мгновение ока mangiare in un boccone, fare tutt'un boccone -- проглотить, мигом съесть pigliareun boccone -- поесть, перехватить кое-что fare un boccone da mangiare -- приготовить что-нибудь поесть andiamo a mangiare un boccone insieme? -- пойдем, перекусим вместе? col boccone in gola -- сразу же после еды contare i bocconi( in bocca) a qd fig -- попрекать кого-л каждым куском lavorare per un boccone di pane -- работать ради куска хлеба 2) приманка( с ядом) 3) fig взятка, куш dare il boccone -- дать взятку prendere qd al boccone -- подкупить кого-л 4) кусок; обрывок, лоскут boccone da prete -- жирный кусок boccone del prete volg -- куриная гузка boccone amaro -- горькая пилюля; разочарование, неприятность mandare giù un boccone amaro -- проглотить обиду boccone della creanza -- <стыдливый> кусочек cavarsi il boccone di bocca -- лишать себя куска хлеба mangiarsi qd in un boccone -- слопать <сожрать> кого-л (грубо, прост) a pezzi e a bocconi -- урывками non Х boccone pei suoi denti -- этот кусочек ему не по зубам boccóne II avv v. bocconi -
13 boccone
boccóne I ḿ 1) кусок, глоток boccone ghiotto fig — лакомый кусочек in un boccone а) в один присест б) fig в миг, в мгновение ока mangiare in un boccone, fare tutt'un boccone — проглотить, мигом съесть pigliareun boccone — поесть, перехватить кое-что fare un boccone da mangiare — приготовить что-нибудь поесть andiamo a mangiare un boccone insieme? — пойдём, перекусим вместе? col boccone in gola — сразу же после еды contare i bocconi( in bocca) a qd fig — попрекать кого-л каждым куском lavorare per un boccone di pane — работать ради куска хлеба 2) приманка ( с ядом) 3) fig взятка, куш dare il boccone — дать взятку prendere qd al boccone — подкупить кого-л 4) кусок; обрывок, лоскут¤ boccone da prete — жирный кусок boccone del prete volg — куриная гузка boccone amaro — горькая пилюля; разочарование, неприятность mandare giù un boccone amaro — проглотить обиду boccone della creanzaboccóne II avv v. bocconiil boccone di bocca — лишать себя куска хлеба mangiarsi qd in un boccone — слопать <сожрать> кого-л (грубо, прост) a pezzi e a bocconi — урывками non è boccone pei suoi denti — этот кусочек ему не по зубам -
14 boccone
m. (anche fig.)1.venite a mangiare un boccone da noi! — приходите, пообедаем (поужинаем) вместе! (приходите обедать!; приходите ужинать!)
2.•◆
a spizzichi e bocconi — урывками (avv.) -
15 ghiotto
aggghiotto di letture — любитель чтения2) лакомый; вкусный, аппетитный3) перен. интересный; привлекательный•Syn:••due ghiotti a un tagliere — соперники (ср. два едока на один кусок) -
16 ghiotto
ghiótto agg 1) жадный( тж перен) ghiotto di letture -- любитель чтения 2) лакомый; вкусный, аппетитный 3) fig интересный; привлекательный lettura ghiotta -- занимательное чтение due ghiotti a un tagliere -- соперники (ср два едока на один кусок) -
17 ghiotto
ghiótto agg 1) жадный (тж перен) ghiotto di letture — любитель чтения 2) лакомый; вкусный, аппетитный 3) fig интересный; привлекательный lettura ghiotta — занимательное чтение
См. также в других словарях:
лакомый кусок — сущ., кол во синонимов: 4 • заманчивый (16) • лакомый кусочек (1) • привлекательный … Словарь синонимов
ЛАКОМЫЙ КУСОК — кто, что [для кого] То, что является заманчивым и соблазнительным и привлекает внимание. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, социальный коллектив (Х) или предмет, объект действительности, положение дел, ситуация (Р) представляет интерес для… … Фразеологический словарь русского языка
Лакомый кусок (фильм) — Лакомый кусок The Big Slice Жанр комедия В главных ролях Лесли Хоуп Длительность 84 мин. Страна США Год … Википедия
Лакомый кусок, только бы попал в роток. — Лакомый кусок, только бы попал в роток. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Лакомый кусок на закрепу. — Остатки сладки. Лакомый кусок на закрепу (т. е. напоследок). См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Лакомый кусок(только бы попал в роток) — Лакомый кусокъ (только бы попалъ въ ротокъ). Лакомое блюдо. Ср. Милліонная невѣста вѣдь лакомое блюдо, и не очень часто попадается. К. М. Станюковичъ. Откровенные. 1, 20. Ср. И впрямь, Авдотья Николавна Была прелакомый кусокъ. Лермонтовъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Лакомый кусок на закрепу — Лакомый кусокъ на закрѣпу (оставить) обычай послѣ ѣды закусывать сладкимъ. Ср. Garder qch. pour la bonne bouche … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
лакомый кусок(только бы попал в роток) — Лакомое блюдо. Ср. Миллионная невеста ведь лакомое блюдо и не очень часто попадается. К.М. Станюкович. Откровенные. 1, 20. Ср. И впрямь, Авдотья Николавна Была прелакомый кусок. Лермонтов. Казначейша. 11. Ср. Если этой девушке да придать тысчонок … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Лакомый кусок (кусочек) — Разг. Экспрес. Что либо привлекательное, заманчивое, соблазнительное. Ведь если… этой девушке да придать тысчонок двести приданого, из неё мог бы выйти очень, очень лакомый кусочек (Гоголь. Мёртвые души) … Фразеологический словарь русского литературного языка
лакомый кусок — Ла/комый кусо/к (кусочек) О ком , чём л. заманчивом, соблазнительном … Словарь многих выражений
лакомый кусок на закрепу — (оставить) обычай после еды закусывать сладким Ср. Garder qch. pour la bonne bouche … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона